Interpretariato
The BB’s Way offre il servizio di interpretariato tra le maggiori lingue europee e internazionali per eventi e convegni a Parma, Milano, Verona e Bologna.
I nostri servizi sono:
- Interpretariato di trattativa;
- Interpretariato di consecutiva;
- Interpretariato di simultanea.
Quali sono i compiti principali dell’interprete di trattativa?
Gli interpreti di trattativa sono solitamente coinvolti in eventi come fiere, incontri d’affari, visite ad aziende e stabilimenti, training tecnici, meeting con delegazioni straniere.
Si tratta quindi di eventi relativamente informali ed il compito dell’interprete è quello di tradurre di volta in volta facilitando un dialogo fra le parti.
I nostri interpreti hanno esperienza presso le principali fiere della zona, come il CIBUS di Parma.
Cosa fa l’interprete di consecutiva?
Gli interpreti di consecutiva lavorano invece durante eventi quali seminari e conferenze durante i quali un vasto pubblico deve comprendere una lingua diversa da quella dell’oratore, ed ha bisogno quindi di una traduzione immediata.
L’interprete di consecutiva si avvale di una particolare tecnica di presa di appunti, che traduce ed espone circa ogni 5/10 minuti.
Come lavora l’interprete di simultanea?
L’interprete di simultanea opera di solito in cabina ed ha bisogno di un impianto apposito per svolgere adeguatamente il suo compito, poiché la ricezione del discorso da tradurre avviene tramite audio e la traduzione immediata viene data al pubblico tramite un microfono all’interno di auricolari.
In questo caso la traduzione viene percepita “simultaneamente” anche se in realtà c’è un piccolo scarto di qualche secondo che permette all’interprete di memorizzare, tradurre mentalmente e riprodurre le frasi.
Per lo sforzo mnemonico richiesto agli interpreti di simultanea, questi lavorano solitamente in coppia e si alternano ogni 20-25 minuti per garantire sempre la qualità della traduzione.
I simultaneisti di solito lavorano in istituzioni come l’Unione Europea o l’Organizzazione delle Nazioni Unite, ma possono essere coinvolti anche in eventi meno istituzionali come conferenze specialistiche presso istituti di cultura, università e musei, o in istituzioni territoriali o della pubblica amministrazione.
Come si può constatare, quando si parla di interpretariato e di hostess e steward per eventi si sta parlando di due servizi completamente diversi.
Le hostess e gli steward hanno solitamente buone capacità linguistiche, ma non sono formati per fornire servizi di interpretariato, così come non è corretto richiedere agli interpreti di svolgere compiti di accoglienza.
Se quindi siete alla ricerca di hostess e steward per il vostro evento, The BB’s Way offre anche questo tipo servizio, di cui potete trovare maggiori informazioni qui.
Se sei alla ricerca di interpreti di trattativa, consecutiva o simultanea per il tuo evento sul territorio di Parma, Milano, Verona e Bologna, contattaci oggi per un preventivo ad info@thebbsway.com!