Futuro con Will e futuro con To be going to: come esprimi la tua New Year’s Resolution?
Francesca Benoldi
3 minutes
Happy New Year!
Le New Year’s Resolutions sono promesse che facciamo a noi stessi o buone intenzioni per il nuovo anno: ma come esprimiamo i nostri buoni propositi in inglese?
In questa lingua infatti la forma futura varia in base a ciò che vogliamo esprimere: se è una promessa che facciamo a noi stessi, amici o colleghi, useremo la forma will+infinitive, se invece è un’intenzione useremo la forma to be going to+infinitive.
Una tradizione che non ti aspetti
Con l’inizio del nuovo anno, molti di noi si ritrovano a pensare a “nuovi” buoni propositi per cambiare e migliorare alcuni aspetti della loro vita. Ma perché si sceglie proprio l’inizio dell’anno nuovo per pensare a nuovi propositi?
La risposta più scontata a questa domanda è che l’inizio di un nuovo anno crei uno stacco tra la “vecchia” versione di noi e la “nuova”: i “vecchi” noi mangiavano troppa cioccolata, i “nuovi” noi si impegneranno a mangiare più frutta.
Questo è vero, ma in realtà esiste anche un’origine storica di questa tradizione, ve l’aspettavate? Nell’antica Roma, usava fare promesse all’inizio dell’anno a Giano, divinità dei nuovi inizi, che con i suoi due volti poteva guardare sia al passato che al futuro e dal quale, non per caso, deriva il nome del primo mese dell’anno: gennaio.
Da allora l’usanza si è mantenuta, storicamente, in cerimonie religiose in cui le persone, all’inizio di ogni nuovo anno, promettevano alle proprie divinità che avrebbero ripagato i loro debiti.
Perché è così difficile mantenere i nostri buoni propositi? La soluzione c’è!
Tornando ai giorni nostri, dobbiamo scontrarci con la realtà dei fatti: la maggior parte delle persone falliscono con i propri buoni propositi. Perché? Che ci crediate o no, il motivo è che ce li poniamo nella maniera sbagliata.
Ecco di seguito alcuni consigli su come esprimere i tuoi buoni propositi in modo che siano più realizzabili:
- Non dire che smetterai di fare qualcosa, di’ piuttosto che inizierai a fare qualcosa. Per esempio, se il tuo obiettivo è condurre uno stile di vita più sano, non dire “Smetterò di mangiare dolci”, ma “Inizierò a fare 30 minuti di esercizio fisico al giorno”.
- Poniti degli obiettivi molto specifici, piuttosto che generali. Per esempio, non dire “Perderò peso”, ma “Ho intenzione di perdere 2 kg al mese”.
- Dillo a qualcuno! Trova qualcuno con il tuo stesso obiettivo, così da potere condividere le tue esperienze.
- Non porti troppi buoni propositi! È sufficiente anche averne solo uno!
- Infine, scrivi i tuoi buoni propositi su un pezzo di carta, magari con un vero e proprio piano di azione. Poi appendilo su un muro dove lo puoi vedere, in modo da averlo sempre davanti.
New Year’s Resolutions: come le esprimiamo?
Ora però, vediamo come scrivere i nostri buoni propositi in Inglese.
Come detto all’inizio di questo articolo, una New Year’s Resolution può essere:
- Una promessa a te stesso, ad un familiare, ad un amico o ad un collega.
- Una tua intenzione per il futuro.
Per fare promesse in inglese usiamo will + infinitive.
Per esempio:
This year I will go for a walk after dinner four times a week.
Quest’anno farò una passeggiata dopo cena quattro volte a settimana.
This year I will read one book a month.
Quest’anno leggerò un libro al mese.
Per i buoni propositi, si usa la forma completa “I will” invece che la forma abbreviata ”I’ll”, perché suona più decisa.
Per parlare di intenzioni future, si usa be going to + infinitive.
Per esempio:
This year I’m going to learn a new language.
Quest’anno ho intenzione di imparare una nuova lingua.
This year I’m going to drink water instead of Coca-Cola.
Quest’anno mi impegnerò a bere acqua invece che Coca-Cola.
Ora è il tuo momento!
Lavoro, salute, vita sociale, soldi, educazione…e tu, che buoni propositi avrai quest’anno?
Fateci sapere sui nostri canali social… good luck!